رفتیم رو آنتن .one.two.Three
- سلام عرض می کنم خدمت شما عزیزان . واقعاً مرسی که program ما رو انتخاب کردید subject برنامه امروزمون مربوط به زبان شیرین فارسی است.ما از استاد پارس پور دعوت کردیم ، تا مهمان برنامه مون باشند. ایشان لطف کردند و سفر کاری مهمشون روcancel کردند تا در این برنامه از اهمیت زبان فارسی بیشتر صحبت کنیم.
- آقای پارس پور سلام و علیکی بفرمایید کهstart بحثمون رو بزنیم .
من هم خدمت بینندگان عزیز سلام عرض میکنم.
- آقای پارس پور به عنوان اولین سوال ، لطفاً از اهمیت زبان فارسی برامون صحبت کنید.
بله.زبان فارسی یکی از شیرین ترین زبان های جهان است. زبان فردوسی و سعدی و حافظ است. زبانی که فردوسی 30 سال برای زنده کردنش زحمت کشید. زبانی که عده ای برای از بین بردنش تلاش کردند، اما موفق نشدند و در این بازی کثیف game over شدند. زبانی که به قول عبید رجب از پند های مادر عزیز تر و از ظرف شکر هم قیمتی تر است.
- بله درست می فرمایید. بینندگان عزیز ، همکاران بنده یک وله آماده کردند ،ببینید و برگردید.
- در این مدت که شما مشغول تماشای این وله زیبا بودید من و استاد هم راجع بهback ground من که جمله زیبای فارسی را پاس بداریم روی آن حک شده است صحبت میکردیم . حالا از استاد خواهش میکنم نظرشون رو راجع به این جمله بفرمایند و بگویند که چگونه میشود فارسی را پاس داشت؟
جمله ی فارسی را پاس بداریم همیشه ورد زبان من است به حدی که اون روtype کرده ام و هر روز review میکنم. ما باید سعی کنیم زبان مادری مون رو با جان و دل حفظ کنیم و اجازه ندهیم زبان های بیگانه به آن تجاوز کنند . ما نباید اجازه دهیم زبان های دیگر با زبان ما تداخل پیدا کنند . ما باید فقط از لغات و expression های فارسی استفاده کنیم . ما نباید شعار بدهیم و باید با مردم honest باشیم و به حرف هامون عمل کنیم. مثلاً مگر همین دستت درد نکنه خودمون چه عیبی داره که بعضی از جوون های ما به جای اون میگویند thanks . من در ضمن صحبت هایم هم گفتم که ما باید فقط از اصطلاحات و لغات فارسی استفاده کنیم تا زبان شیرین و کهن سالمان زنده بماند.
- بله به نظر شما در کشور ما هیچ تلاشی برای این موضوع شده است؟
بله .من از کسانیکه زحمت میکشند و اصطلاحات بیگانه را از زبانمانdelete میکنند خیلی تشکر میکنم. به نظر من تلاش های خیلی زیاده شده. برای مثال چند نمونه بارز رو عرض میکنم: مثل sms کهchange شد به پیامک ، کروات یا tie به بلند آویز تزیینی ، .stress به فشار روانی و یا wheel chair به صندلی چرخ دار. که به همت و تلاش مردم این اصطلاحات داره از زبان ما cut میشه و حاشیه ای safe برای فارسی درست میشه.
- ان شاء الله که این طور باشه . آقای دکتر لطفاً صحبت های پایانی تون رو بفرمایید .
اگر اجازه بدهید من دو مورد مهم رو عرض کنم . اولاً تنوین عربی است پس به جای لطفاً ، لطف بفرمایید ، به جای سوماً مورد سوم و به جای شخصاً به شخصه را استفاده بفرمایید. دوماً از همه کسانیکه برای گرامی داشتن زبان فارسی تلاش میکنند تشکر میکنم و با همه خداحافظی میکنم.
- بینندگان محترم از اینکه پای تلویزیون هاتون ، نه ببخشید فراموش کردم فارسی را پاس بدارم، جعبه های جادویی تون نشستید و برنامه ما رو تماشا کردید خیلی ممنونیم . مثل اینکه time داره تموم میشه و صدای music تیتراژ هم به گوش میرسه. پس فراموش نکنید که فارسی را پاس بدارید . تا برنامه بعد خدانگهدار.
نویسنده: زهرا ارشد بخش